Banquete de PORDIOSEROS
Foro Principal => Rolling Stones => Mensaje iniciado por: en Noviembre 11, 2005, 07:31:12 pm
-
Quien se atrebe a pasar todos los titulos de los discos de los stones en castellano???
No lo hago yo porque de ingles se muy poco...
-
A ver:
THE ROLLING STONES
12x5
CHICOS DE DICIEMBRE (Y TODOS LOS DEMAS)
FUERA DE NUESTRAS CABEZAS
THE ROLLING STONES, AHORA!
SECUELAS
GRANDES HITS MAREA ALTA Y PASTO VERDE
LO TIENES EN VIVO SI LO QUIERES
ENTRE LOS BOTONES
FLORES
LA RESPUESTA DE SUS MAJESTADES SATANICAS
BANQUETE DE PORDIOSEROS
GRANDES HITS 2: OSCURAMENTE A TRAVES DEL PASADO
DEJALO SANGRAR
GET YER YA-YA'S OUT
ROCKS DUROS (O PIEDRAS DURAS)
DEDOS PEGAJOSOS
EXILIO EN LA CALLE PRINCIPAL
SOPA DE CABEZA DE CABRA
ES SOLO ROCK N ROLL
HECHO EN LA SOMBRA
METAMORFOSIS
AZUL Y NEGRO (O NEGRO Y AZUL)
LOS AMAMOS EN VIVO
ALGUNAS CHICAS
RESCATE EMOCIONAL
TODAVIA CON VIDA
CAGANDONOS EN LOS SETENTA
TATUATE (SÍ, NO ES TATUADO)
ENCUBIERTO
TRABAJO SUCIO
RUEDAS DE ACERO
PUNTO DE EXPLOSION
REGRESO
EL LOUNGE VOODOO
DESNUDOS
EL CIRCO DEL ROCK N ROLL
PUENTES A BABILONIA
SIN SEGURIDAD
40 LAMIDAS
UN ESTALLIDO MAS GRANDE
Suenan raros.. pero asi son.
Si alguien me puede decir que siginifica "ya-ya's" se lo agradezco!!!
Porque GET YER... OUT significa "quita tus... afuera"
Gracias!!!
-
" Ya Ya's" vendría a ser tetas, o sea " Saca tus tetas afuera" que es lo que hacían (y hacen) algunas chicas cuando tocan Honky Tonk Woman, por eso la foto de Charlie con esa remera.
Aftermath= Consecuencias
Sucking In the 70's también puede ser Apestando en los Setenta
Vodoo Lounge= El salón de Vodoo
-
Pongo a consideración las siguientes diferencias de criterio:
"Still life" podría también ser "Vida quieta"?
"Flashpoint" está bien como "Punto de Explosión", pero también podría ser "Punto de ignición", es un parámetro de los materiales (A qué temperatura se prenden fuego. Por ejemplo, el papel a 451ºF, como el título del libro de Ray Bradbury, Farenheit 451).
El primero de la lista, no traducido, es el más facilongo: "Los cantos rodados" (Podría agregarse "Los más nuevos hacedores de éxitos de Inglaterra").
"Sus Majestades Satánicas REQUIEREN".
"Chicos de Diciembre (y DE TODOS)".
"Rocas duras" es "Hot Rocks"? (Pues creo que sería "Piedras calientes").
Saludos
-
no es Chicos de Diciembre.......es Chico......porque es Children no Childrens.........saludos
pd. kahlil.......buena data.....saludos
-
Children = chicos
Child = chico/chica (perdón por lo políticamente incorrecto de poner primero el masculino y luego el femenino, pero bastante que pongo ambos, el castellano es tradicionalmente machista...)
-
Muy bueno el titulo saca tus tetas afuera!!
sobre todo la tapa..
-
Esta bien, Out of our heads, traducido textual, es "fuera de nuestras cabezas"...
Pero en ingles es un dicho que significa en idioma argentiniano algo asi como "estamos de la nuca" jaja muy bueno...
Salu2 a todos!
Julian
-
3Still Life3 es un termino utilizado en pintura que quiere decir 3Naturaleza Muerta3..
No hay que traducir todo literalmente....
-
THE ROLLING STONES
12x5
CHICOS DE DICIEMBRE (Y TODOS LOS DEMAS)
FUERA DE NUESTRAS CABEZAS
THE ROLLING STONES, AHORA!
SECUELAS
GRANDES HITS MAREA ALTA Y PASTO VERDE
LO TIENES EN VIVO SI LO QUIERES
ENTRE LOS BOTONES
FLORES
LA RESPUESTA DE SUS MAJESTADES SATANICAS
BANQUETE DE PORDIOSEROS
GRANDES HITS 2: OSCURAMENTE A TRAVES DEL PASADO
DEJALO SANGRAR
GET YER YA-YA'S OUT
ROCKS DUROS (O PIEDRAS DURAS)
DEDOS PEGAJOSOS
EXILIO EN LA CALLE PRINCIPAL
SOPA DE CABEZA DE CABRA
ES SOLO ROCK N ROLL
HECHO EN LA SOMBRA
METAMORFOSIS
AZUL Y NEGRO (O NEGRO Y AZUL)
LOS AMAMOS EN VIVO
ALGUNAS CHICAS
RESCATE EMOCIONAL
TODAVIA CON VIDA
CAGANDONOS EN LOS SETENTA
TATUATE (SÍ, NO ES TATUADO)
ENCUBIERTO
TRABAJO SUCIO
RUEDAS DE ACERO
PUNTO DE EXPLOSION
REGRESO
EL LOUNGE VOODOO
DESNUDOS
EL CIRCO DEL ROCK N ROLL
PUENTES A BABILONIA
SIN SEGURIDAD
40 LAMIDAS
UN ESTALLIDO MAS GRANDE
algunos que no concuerdo o que el sentido de la frase es mas exacta
FUERA DE NUESTRAS CABEZAS = de nuestra inspiracion
LOS AMAMOS EN VIVO = ama que vives
CAGANDONOS EN LOS SETENTA = apestando en los 70's
saludos 8)
-
GET YER YA-YA'S OUT = frase de vudu marroqiui , es como saca o bota todo lo malo de adentro
saludos 8)
-
gracias foro, porque cada día aprendo algo nuevo...
y yo que en años pasados pensaba que get ya yas...
queria decir : obetenlo ya esta a la venta :oops:
-
En casa tengo unos vinilos y casetes viejos: el get yer ya yas decia en castellano SACA TU BURRO DE AQUI y still life decia AUN VIVOS.
Saludos.
Ariel
-
Voodoo Lounge= Se llama no por "Sala de Voodoo" en el sentido de lo literal de esas palabras...sino que....
Lounge=significa sala de estar..de reposo tal vez
Voodoo=asi se llamaba un gato de Keith Richards...
entonces...seria "sala de estar (o descanso) de Voodoo" (una de las mascotas de Keith).-
Saludos.-
-
En casa tengo unos vinilos y casetes viejos: el get yer ya yas decia en castellano SACA TU BURRO DE AQUI y still life decia AUN VIVOS.
Saludos.
Ariel
ariel puedes scanear ek vinilo que dice tu saca tu burro de aqui y postearlo , eso es una joya kitch
gracias
cucho
-
Me paso algo muy curioso por estos dias...despues de esta incognita de el
get yer ya-ya's out...
Mi hermana me comento que su profesor de facultad escuchaba a los stones...y que le habia dicho que el mejor albun era SACA TU BURRO DE AQUI...o saca tu apestoso burro de aqui.
Hay me di cuenta lo poco que se de los stones...
-
El Get Yer en vinilo??? todo una JOYA
-
De acuerdo con los que dicen que "ya ya's" significa tetas, pechos...
Tengo entendido que es una expresion local estadounidense, de New Jersey si no me equivoco...
De todas formas puede tener doble sentido y hacer alusion a 2 cosas no?